Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.112.11 Trattato di Singapore sul diritto dei marchi del 27 marzo 2006 (con RE)

0.232.112.11 Markenrechtsvertrag von Singapur vom 27. März 2006 (mit Ausführungsordnung)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Richiesta d’iscrizione di una licenza

1)  Condizioni relative alla richiesta di iscrizione Se la legislazione di una Parte contraente prevede l’iscrizione delle licenze presso il proprio ufficio, tale Parte contraente può esigere che la richiesta di iscrizione

i)
sia presentata conformemente alle condizioni fissate nel regolamento d’esecuzione e
ii)
sia accompagnata dei documenti giustificativi previsti dal regolamento d’esecuzione.

2)  Tassa] Ogni Parte contraente può esigere che, per quel che concerne l’iscrizione di una licenza, una tassa sia pagata all’ufficio.

3)  Richiesta unica riferita a più registrazioni] È sufficiente un’unica richiesta anche se la licenza si riferisce a più registrazioni, a condizione che nella richiesta siano indicati i numeri di tutte le registrazioni, che il titolare e il licenziatario siano gli stessi per tutte le registrazioni e che l’estensione della licenza sia indicata nella richiesta conformemente al regolamento d’esecuzione per tutte le registrazioni.

4)  Divieto di altre condizioni]

a)
Nessuna Parte contraente può richiedere che condizioni diverse da quelle enumerate nei paragrafi 1) a 3) e nell’articolo 8 siano osservate per quanto concerne l’iscrizione di una licenza presso il proprio ufficio. In particolare, non possono essere prescritte le seguenti condizioni:
i)
la consegna del certificato di registrazione del marchio oggetto della licenza;
ii)
la consegna del contratto di licenza o di una sua traduzione;
iii)
l’indicazione delle modalità finanziarie del contratto di licenza.
b)
Il comma a) non pregiudica gli obblighi esistenti in virtù delle disposizioni della legislazione di una Parte contraente per quel che concerne la diffusione delle informazioni a fini diversi dall’iscrizione della licenza nel registro dei marchi.

5)  Prove] Ogni Parte contraente può richiedere che vengano presentate prove all’ufficio se quest’ultimo può ragionevolmente dubitare della veridicità di una qualsiasi indicazione contenuta nella richiesta o in ogni documento menzionato nel regolamento d’esecuzione.

6)  Richieste riferite a domande] I paragrafi 1) a 5) si applicano, mutatis mutandis, alle richieste di iscrizione di una licenza riferite a una domanda se le disposizioni della legislazione di una Parte contraente prevedono tale iscrizione.

Art. 17 Antrag auf Eintragung einer Lizenz

(1)  [Erfordernisse betreffend den Antrag auf Eintragung] Soweit das Recht einer Vertragspartei die Eintragung einer Lizenz bei ihrem Amt vorsieht, kann die Vertragspartei verlangen, dass der Antrag auf Eintragung

i)
in Übereinstimmung mit den Erfordernissen der Ausführungsordnung gestellt wird;
ii)
von den seiner Stützung dienenden Dokumenten gemäss der Ausführungsordnung begleitet wird.

(2)  [Gebühr] Jede Vertragspartei kann verlangen, dass für die Eintragung einer Lizenz eine Gebühr an das Amt entrichtet wird.

(3)  [Einzige Anmeldung für mehrere Eintragungen] Ein einziger Antrag reicht auch dann aus, wenn die Lizenz mehr als eine Eintragung betrifft, sofern die Eintragungsnummern aller betroffenen Eintragungen im Antrag aufgeführt werden, der Inhaber und der Lizenznehmer für alle Eintragungen die gleichen sind und der Antrag gemäss der Ausführungsordnung in Bezug auf alle Eintragungen den Umfang der Lizenz angibt.

(4)  [Ausschluss anderer Erfordernisse]

a)
Die Vertragsparteien dürfen nicht verlangen, dass in Bezug auf die Eintragung einer Lizenz bei ihrem Amt andere als die in den Absätzen 1–3 und in Artikel 8 bezeichneten Erfordernisse erfüllt werden. Insbesondere darf Folgendes nicht verlangt werden:
i)
die Vorlage der Eintragungsurkunde der Marke, die Gegenstand der Lizenz ist;
ii)
die Vorlage des Lizenzvertrags oder einer Übersetzung des Lizenzvertrags;
iii)
die Angabe der finanziellen Vertragsbedingungen der Lizenz.
b)
Buchstabe a gilt unbeschadet der Verpflichtungen entsprechend dem Recht einer Vertragspartei zur Offenlegung von Informationen zu anderen Zwecken als zur Eintragung der Lizenz im Markenregister.

(5)  [Nachweise] Jede Vertragspartei kann verlangen, dass dem Amt Nachweise vorgelegt werden, wenn das Amt begründeten Zweifel an der Glaubhaftigkeit von Angaben hat, die im Antrag oder in Dokumenten, die in der Ausführungsordnung bezeichnet werden, enthalten sind.

(6)  [Anträge zu Anmeldungen] Die Absätze 1–5 gelten sinngemäss für Anträge auf Eintragung einer Lizenz für eine Anmeldung, soweit die Eintragung im Recht einer Vertragspartei vorgesehen ist.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.