Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.232.111.193.32 Trattato del 9 aprile 1974 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato Spagnolo sulla protezione delle indicazioni di provenienza, delle denominazioni d'origine e delle denominazioni analoghe (con Protocollo e All.)

0.232.111.193.32 Vertrag vom 9. April 1974 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Spanischen Staat über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen und ähnlichen Bezeichnungen (mit Prot. und Anlagen)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.232.111.193.32

RU 1976 515; FF 1974 III 159

Traduzione

Trattato
tra la Confederazione Svizzera
e lo Stato Spagnolo
sulla protezione delle indicazioni di provenienza,
delle denominazioni d’origine e delle denominazioni analoghe

Conchiuso il 9 aprile 1974

Approvato dall’Assemblea federale il 19 marzo 19751

Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 dicembre 1975

Entrato in vigore il 10 marzo 1976

(Stato 10  marzo 1976)

Überschrift

0.232.111.193.32

AS 1976 515; BBl 1974 II 1177

Übersetzung

Vertrag
zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und dem Spanischen Staat
über den Schutz von Herkunftsangaben, Ursprungsbezeichnungen
und ähnlichen Bezeichnungen

Abgeschlossen am 9. April 1974
Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 19751
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. Dezember 1975
In Kraft getreten am 10. März 1976

(Stand am 10. März 1976)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.