Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum

0.231.01 Convenzione universale sul diritto d'autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971, (con dichiarazione, risoluzione e all.)

0.231.01 Welturheberrechtsabkommen revidiert am 24. Juli 1971 in Paris (mit Erkl., Entschliessung und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.231.01

RU 1993 2635; FF 1989 III 413

Testo ufficiale italiano1

Convenzione universale sul diritto
d’autore riveduta a Parigi il 24 luglio 1971

Conclusa a Parigi il 24 luglio 1971
Approvata dall’Assemblea federale il 4 giugno 19922
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 21 giugno 1993
Entrata in vigore per la Svizzera il 21 settembre 1993

(Stato 23  aprile 2010)

1 Stabilito in virtù dell’art. XVI par. 2.

2 Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 4 giu. 1992 (RU 1993 2634).

Überschrift

0.231.01

 AS 1993 2635; BBl 1989 III 477

Amtlicher deutscher Text gemäss Artikel XVI Absatz 2

Welturheberrechtsabkommen
revidiert am 24. Juli 1971 in Paris

Abgeschlossen in Paris am 24. Juli 1971
Von der Bundesversammlung genehmigt am 4. Juni 19921
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 21. Juni 1993
In Kraft getreten für die Schweiz am 21. September 1993

(Stand am 23. April 2010)

1 Art. 1 Abs. 1 Bst. b des BB vom 4. Juni 1992 (AS 1993 2634).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.