Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.555.2 Convenzione del 19 marzo 1931 per risolvere certi conflitti di leggi in materia di assegni bancari (chèques) - (con Protocollo)

0.221.555.2 Abkommen vom 19. März 1931 über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Checkprivatrechts (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.221.555.2

CS 11 876; FF 1931 539

Traduzione1

Convenzione
per risolvere certi conflitti di leggi
in materia di assegni bancari (chèques)

Conchiusa a Ginevra il 19 marzo 1931
Approvata dall’Assemblea federale l’8 luglio 19322

Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 agosto 1932

Entrata in vigore per la Svizzera il 1° luglio 1937

(Stato 28  febbraio 2006)

1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

2 Art. 2 lett. b del DF dell’8 lug. 1932 (CS 11 895).

Überschrift

0.221.555.2

BS 11 912; BBl 1931 II 341

Übersetzung1

Abkommen
über Bestimmungen auf dem Gebiete
des internationalen Checkprivatrechts

Abgeschlossen in Genf am 19. März 1931
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Juli 19322
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. August 1932
In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Juli 1937

(Stand am 28. Februar 2006)

1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die deutsche Übersetzung wurde von Deutschland, Österreich und der Schweiz gemeinsam festgelegt.

2 Art. 2 Bst. b des BB vom 8. Juli 1932 (BS 11 928).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.