Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.555.2 Convenzione del 19 marzo 1931 per risolvere certi conflitti di leggi in materia di assegni bancari (chèques) - (con Protocollo)

0.221.555.2 Abkommen vom 19. März 1931 über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Checkprivatrechts (mit Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9

Ciascuna Alta Parte contraente si riserva la facoltà di non applicare i principi del diritto internazionale privato consacrati dalla presente Convenzione, in quanto si tratti:

1.
d’un obbligo assunto fuori del territorio di una delle Alte Parti contraenti;
2.
d’una legge che fosse applicabile secondo questi principi e che non fosse quella di una delle Alte Parti contraenti.

Art. 9

Jeder der Hohen vertragsschliessenden Teile behält sich vor, die nach diesem Abkommen massgebenden Bestimmungen des internationalen Privatrechts nicht zur Anwendung zu bringen, soweit es sich handelt:

1.
um eine ausserhalb des Gebiets der Hohen vertragsschliessenden Teile eingegangene Checkverpflichtung;
2.
um ein nach diesen Bestimmungen anzuwendendes Recht, das nicht das Recht eines der Hohen vertragsschliessenden Teile ist.
 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.