Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.22 Diritto delle obbligazioni
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.22 Obligationenrecht

0.221.555.1 Convenzione del 19 marzo 1931 che stabilisce una legge uniforme sull'assegno bancario (chèque) - (con All. e Protocollo)

0.221.555.1 Abkommen vom 19. März 1931 über das Einheitliche Checkgesetz (mit Anlagen und Prot.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexI/lvlu1/chap6/Art. 45

Il portatore può chiedere in via di regresso:

1.
l’ammontare dell’assegno bancario non pagato;
2.
gli interessi al tasso del sei per cento dal giorno della presentazione;
3.
le spese per il protesto o la constatazione equivalente, quelle per gli avvisi dati e le altre spese.21

21 Secondo l’art. 1130 n. 4 CO (RS 220) il portatore può chiedere anche una provvigione di non più di un terzo per cento (cfr. art. 24 cpv. 1 dell’All. II, qui di seguito).

annexI/lvlu1/chap6/Art. 45

Der Inhaber kann im Wege des Rückgriffs verlangen:

1.
die Checksumme, soweit der Check nicht eingelöst worden ist;
2.
Zinsen zu sechs vom Hundert seit dem Tage der Vorlegung;
3.
die Kosten des Protestes oder der gleichbedeutenden Feststellung und der Nachrichten sowie die anderen Auslagen.24

24 Gemäss Art. 1130 Ziff. 4 OR (SR 220) kann der Inhaber überdies eine Provision von höchstens einem Drittel Prozent verlangen (vgl. Art. 24 Abs. 1 der Anlage II hiernach).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.