0.221.333.213.6 Accordo del 6 dicembre 1955 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sul regolamento di questioni concernenti i consigli d'amministrazione delle società anonime costituite nella Repubblica federale di Germania per l'esercizio degli impianti idroelettrici di confine del Reno
0.221.333.213.6 Vertrag vom 6. Dezember 1955 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung von Fragen, welche die Aufsichtsräte der in der Bundesrepublik Deutschland zum Betrieb von Grenzkraftwerken am Rhein errichteten Aktiengesellschaften betreffen
Art. 2
La Repubblica federale di Germania si riserva di disciplinare la partecipazione di rappresentanti di salariati nelle sedute dei consigli d’amministrazione delle società anonime indicate nell’articolo 1, osservando le norme seguenti:
- 1.
- Due rappresentanti dei salariati, nelle imprese che non ne impiegano più di 150, e tre rappresentanti, nelle imprese che ne impiegano un numero maggiore, possono partecipare con voto consultivo ma non deliberativo a tutte le sedute del consiglio d’amministrazione. Essi possono partecipare alle sedute dei comitati dei consigli d’amministrazione solo in quanto il presidente del consiglio non risolva altrimenti. 1 rappresentanti dei salariati sono convocati a tutte le sedute alle quali hanno la facoltà di partecipare. Essi non sono membri del consiglio d’amministrazione.
- 2.
- I rappresentanti dei salariati sono eletti per scrutinio segreto e diretto e durano in carica quattro anni.
- 3.
- Hanno diritto di voto, senza rispetto alla loro cittadinanza, tutti i salariati dell’impresa i quali abbiano 18 anni compiuti. Tale diritto non spetta ai salariati i quali in virtù del diritto germanico oppure svizzero fossero privati dei diritti civici2
- 4.
- I rappresentanti dei salariati debbono appartenere all’impresa nella quale posseggono il diritto di voto e avere 21 anni compiuti. Tra i rappresentanti dei salariati d’un’impresa, debbono essere eletti un operaio e un impiegato.
- 5.
- Il rappresentante dei salariati può essere revocato, prima della fine dei periodo per il quale è stato eletto, dai salariati i quali posseggono il diritto di voto. La revoca è fatta a scrutinio segreto e a maggioranza di almeno i tre quarti dei voti emessi.
- 6.
- I rappresentanti ricevono esclusivamente un’indennità, la quale è stabilita dall’assemblea generale. L’assenza dal lavoro cagionata dalla partecipazione alle sedute non può giustificare alcuna detrazione di salario.
- 7.
- I rappresentanti dei salariati non debbono rivelare ad alcuno le informazioni confidenziali, i segreti d’esercizio nè i segreti d’affari, appresi in quella loro attività ed espressamente designati come segreti dal presidente del consiglio d’amministrazione, ancorchè il loro mandato fosse estinto oppure avessero abbandonato l’impresa.
Art. 2
Die Bundesrepublik Deutschland behält sich vor, die Teilnahme von Arbeitnehmervertretern an den Sitzungen der Aufsichtsräte der in Artikel 1 genannten Aktiengesellschaften unter Wahrung folgender Grundsätze zu regeln:
- 1.
- An allen Sitzungen des Aufsichtsrats können in Unternehmen mit nicht mehr als 150 Arbeitnehmern zwei Arbeitnehmervertreter, in Unternehmen mit mehr als 150 Arbeitnehmern drei Arbeitnehmervertreter beratend und ohne Stimmrecht teilnehmen. An den Sitzungen der Ausschüsse des Aufsichtsrats können die Arbeitnehmervertreter teilnehmen, wenn der Vorsitzer des Aufsichtsrats nichts anderes bestimmt. Die Arbeitnehmervertreter werden zu allen Sitzungen, an denen sie teilnehmen können, eingeladen. Sie sind nicht Mitglieder des Aufsichtsrats.
- 2.
- Die Arbeitnehmervertreter werden in geheimer und unmittelbarer Wahl für die Dauer von vier Jahren gewählt.
- 3.
- Wahlberechtigt sind ohne Rücksicht auf ihre Staatsangehörigkeit alle Arbeitnehmer des Unternehmens, die das 18. Lebensjahr vollendet haben. Nicht wahlberechtigt sind Arbeitnehmer, die nach schweizerischem Recht in der bürgerlichen Ehrenfähigkeit eingestellt1 oder denen nach deutschem Recht die bürgerlichen Ehrenrechte aberkannt sind.
- 4.
- Die Arbeitnehmervertreter müssen wahlberechtigte Arbeitnehmer des Unternehmens sein; sie müssen das 21. Lebensjahr vollendet haben. Unter den Arbeitnehmervertretern eines Unternehmens müssen sich ein Arbeiter und ein Angestellter befinden.
- 5.
- Die Bestellung eines Arbeitnehmervertreters kann vor Ablauf der Wahlzeit durch die wahlberechtigten Arbeitnehmer widerrufen werden. Der Widerruf wird in geheimer Abstimmung mit einer Mehrheit von mindestens drei Vierteln der abgegebenen Stimmen beschlossen.
- 6.
- Die Arbeitnehmervertreter erhalten keine andere Vergütung als eine von der Hauptversammlung festzusetzende Aufwandsentschädigung. Notwendige Versäumnis von Arbeitszeit infolge der Teilnahme an den Sitzungen berechtigt nicht zur Minderung des Arbeitsentgelts.
- 7.
- Die Arbeitnehmervertreter sind verpflichtet, über vertrauliche Angaben oder Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse, die ihnen wegen ihrer Tätigkeit als Arbeitnehmervertreter bekannt geworden und vom Vorsitzer des Aufsichtsrats ausdrücklich als geheim zu halten bezeichnet worden sind, auch nach Beendigung ihrer Bestellung oder nach ihrem Ausscheiden aus dem Unternehmen Stillschweigen gegenüber jedermann zu wahren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.