Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.21 Diritto delle persone, di famiglia e successorio. Diritti reali
Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.21 Personen-, Familien-, Erb- und Sachenrecht

0.211.231.022 Dichiarazione del 26 giugno 1914 fra la Svizzera e la Germania sulla corrispondenza in materia di tutela

0.211.231.022 Erklärung vom 26. Juni 1914 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.211.231.022

 CS 11 767

Traduzione1

Dichiarazione
fra la Svizzera e la Germania
sulla corrispondenza in materia di tutela

Data il 26 giugno 1914
Scambiata il 30 giugno 1914
Entrata in vigore il 1° ottobre 1914

(Stato 1° ottobre 1914)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

Überschrift

0.211.231.022

 BS 11 805

Originaltext

Erklärung
zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich
über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen

Abgegeben am 26. Juni 1914
Ausgetauscht am 30. Juni 1914
In Kraft getreten am 1. Oktober 1914

(Stand am 1. Oktober 1914)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.