0.211.231.011 Convenzione del 19 ottobre 1996 concernente la competenza, la legge applicabile, il riconoscimento, l'esecuzione e la cooperazione in materia di responsabilità genitoriale e di misure di protezione dei minori (Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori)
0.211.231.011 Übereinkommen vom 19. Oktober 1996 über die Zuständigkeit, das anzuwendende Recht, die Anerkennung, Vollstreckung und Zusammenarbeit auf dem Gebiet der elterlichen Verantwortung und der Massnahmen zum Schutz von Kindern (Haager Kindesschutzübereinkommen, HKsÜ)
Art. 63
Il depositario notificherà agli Stati membri della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato, nonché agli Stati che avranno aderito conformemente alle disposizioni dell’articolo 58:
- a.
- le firme, ratifiche, accettazioni e approvazioni di cui all’articolo 57;
- b.
- le adesioni e le obiezioni alle adesioni di cui all’articolo 58;
- c.
- la data in cui la Convenzione entrerà in vigore in conformità alle disposizioni dell’articolo 61;
- d.
- le dichiarazioni di cui agli articoli 34 paragrafo 2 e 59;
- e.
- gli accordi di cui all’articolo 39;
- f.
- le riserve di cui agli articoli 54 paragrafo 2 e 55 e il loro ritiro di cui all’articolo 60 paragrafo 2;
- g.
- le denunce di cui all’articolo 62.
Art. 63
Der Depositar notifiziert den Mitgliedstaaten der Haager Konferenz für Internationales Privatrecht sowie den Staaten, die nach Artikel 58 beigetreten sind:
- a)
- jede Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme und Genehmigung nach Artikel 57;
- b)
- jeden Beitritt und jeden Einspruch gegen einen Beitritt nach Artikel 58;
- c)
- den Tag, an dem dieses Übereinkommen nach Artikel 61 in Kraft tritt;
- d)
- jede Erklärung nach Artikel 34 Absatz 2 und Artikel 59;
- e)
- jede Vereinbarung nach Artikel 39;
- f)
- jeden Vorbehalt nach Artikel 54 Absatz 2 und Artikel 55 sowie jede Rücknahme eines Vorbehalts nach Artikel 60 Absatz 2;
- g)
- jede Kündigung nach Artikel 62.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.