1. Ciascuna Parte contraente garantisce l’assistenza giudiziaria al genitore cittadino dell’altra Parte o residente sul territorio dell’altra Parte per le spese relative a tribunali e avvocati nell’ambito di procedure giudiziarie finalizzate al rispetto dei diritti di custodia parentale o di visita, se sono soddisfatte le condizioni per la concessione dell’assistenza giudiziaria richieste dalla legge di tale Parte.
2. L’assistenza giudiziaria non può essere rifiutata per motivi di religione, nazionalità, sesso, razza o età.
1. Jede Vertragspartei gewährt dem Elternteil, der Staatsangehöriger der anderen Partei ist oder dort seinen Wohnsitz hat, bei Gerichtsverfahren, die auf die Wahrung eines bestehenden Sorge- oder Besuchsrechts ausgerichtet sind, unentgeltliche Rechtshilfe in Bezug auf die Gerichts- und Anwaltskosten, sofern die Bedingungen für die Gewährung von unentgeltlicher Rechtshilfe nach dem Gesetz dieser Partei erfüllt sind.
2. Die unentgeltliche Rechtshilfe darf nicht aus Gründen wie Religion, Staatsangehörigkeit, Geschlecht, Rasse oder Alter verweigert werden.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.