0.201
RU 1957 495; FF 1956 II 285 ediz. ted. 289 ediz. franc.
Traduzione
Conchiuso all’Aia il 31 ottobre 19511
Approvato dall’Assemblea federale il 5 marzo 19572
Istrumento d’approvazione depositato dalla Svizzera il 6 maggio 1957
Entrato in vigore per la Svizzera il 6 maggio 1957
Emendato della Ventesima sessione della Conferenza all’Aia il 30 giugno 20053
Approvato dagli Stati membri secondo l’articolo 12 il 30 settembre 2006
Strumenti depositati dalla Svizzera il 29 marzo 2006
Entrato in vigore 1° gennaio 2007
(Stato 5 maggio 2020)
1 Nella RU: erroneamente, 1° mar. 1954.
2 Art. 2 cpv. 1 del DF del 5 mar. 1957 (RU 1957 483).
0.201
AS 1957 477; BBl 1956 II 285
Übersetzung
Abgeschlossen in Den Haag am 31. Oktober 19511
Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. März 19572
Schweizerische Annahmeurkunde hinterlegt am 6. Mai 1957
In Kraft getreten für die Schweiz am 6. Mai 1957
Bereinigt in Den Haag durch die Zwanzigste Tagung der Haager Konferenz am 30. Juni 20053
Gemäss Art. 12 von den Vertragstaaten angenommen am 30. September 2006
Schweizerische Annahmeurkunde hinterlegt am 29. März 2006
In Kraft getreten am 1. Januar 2007
(Stand am 5. Mai 2020)
1 Das in der AS angegebene Datum des 1. März 1954 ist nicht richtig.
2 Art. 2 Abs. 1 des BB vom 5. März 1957 (AS 1957 465).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.