1. Le Parti, per ogni singola controversia, stipulano un compromesso. Il compromesso deve definire l’oggetto litigioso, la competenza del Tribunale arbitrale e la procedura da seguire.
Il Tribunale ritiene la competenza necessaria per interpretare il compromesso.
2. Se il compromesso non è conchiuso entro due mesi dalla costituzione del Tribunale arbitrale, quest’ultimo è adito per istanza dell’una o dell’altra Parte. Esso definisce da sé la propria competenza e procedura.
1. Die Hohen Vertragsparteien schliessen in jedem einzelnen Fall einen Schiedsvertrag ab. Dieser umschreibt den Gegenstand der Streitigkeit, die Zuständigkeit des Gerichts und das zu befolgende Verfahren.
Das Schiedsgericht ist für die Auslegung des Schiedsvertrages zuständig.
2. Kommt innert zwei Monaten nach Bestellung des Schiedsgerichts kein Schiedsvertrag zustande, so kann das Schiedsgericht durch Begehren der einen oder anderen Vertragspartei angerufen werden. Es bestimmt selbst seine Zuständigkeit und das zu befolgende Verfahren.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.