0.193.413.67 Trattato di conciliazione ed arbitrato del 7 luglio 1965 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna ed Irlanda del Nord (con All. e Scambio di lett.)
0.193.413.67 Vergleichs-, Gerichts- und Schiedsvertrag vom 7. Juli 1965 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland (mit Anlagen und Briefwechsel)
Art. 26
Il Tribunale Arbitrale applica:
- a.
- le convenzioni internazionali, così generali come speciali, che definiscono delle regole esplicitamente riconosciute dalle Parti;
- b.
- la consuetudine internazionale, a prova d’una prassi generalmente assunta come norma giuridica;
- c.
- i principi giuridici fondamentali riconosciuti dalle nazioni civili
- d.
- e, in funzione di mezzi ausiliari di ricerca delle norme giuridiche applicabili, la giurisprudenza e la dottrina presentata dal pubblicisti meglio qualificati delle differenti nazioni.
Art. 26
Das Schiedsgericht wendet an:
- a.
- die internationalen Übereinkünfte allgemeiner oder besonderer Natur, in denen die von den Streitparteien ausdrücklich anerkannten Normen aufgestellt worden sind;
- b.
- das internationale Gewohnheitsrecht als Ausdruck einer allgemein als Recht anerkannten Übung;
- c.
- die allgemeinen, von den Kulturstaaten anerkannten Rechtsgrundsätze;
- d.
- die gerichtlichen Entscheide und die Lehren der anerkanntesten Autoren der verschiedenen Nationen als Hilfsmittel zur Feststellung der Rechtsnormen.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.