1. I privilegi e le immunità previsti dal presente Accordo non sono intesi per conferire vantaggi personali a coloro che ne godono. Hanno l’unico scopo di garantire, in ogni circostanza, il libero funzionamento dell’ACICI e la completa indipendenza dei suoi funzionari.
2. Il Direttore esecutivo ha il diritto e il dovere di revocare l’immunità di un funzionario o di un esperto in tutti i casi in cui ritiene che tale immunità intralci il corso della giustizia e sia possibile rinunciarvi senza pregiudicare gli interessi dell’ACICI. Il Presidente del Consiglio di direzione è competente per revocare l’immunità del Direttore esecutivo.
1. Die in diesem Abkommen vorgesehenen Vorrechte und Immunitäten werden nicht eingeräumt, um den davon Begünstigten persönliche Vorteile zu verschaffen. Sie werden einzig und allein gewährt, um die freie Abwicklung der Tätigkeit der AITIC und die volle Unabhängigkeit ihrer Beamten unter allen Umständen zu gewährleisten.
2. Der Exekutivdirektor hat das Recht und die Pflicht, die Immunität eines Beamten oder eines Experten in allen Fällen aufzuheben, in denen er der Auffassung ist, dass diese Immunität den Gang der Rechtspflege hindert, und wenn auf sie verzichtet werden kann, ohne dass dadurch die Interessen der AITIC beeinträchtigt werden. Für die Aufhebung der Immunität des Exekutivdirektors ist der Vorstandspräsident zuständig.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.