1. Il Consiglio federale svizzero esonera il CIO dall’applicazione della legislazione che limita l’effettivo degli stranieri (O del 6 ott. 19864 che limita l’effettivo degli stranieri, OLS).
2. Esso esonera la Fondazione Museo olimpico, la Fondazione olimpica e la Fondazione internazionale della tregua olimpica dall’applicazione della legislazione che limita l’effettivo degli stranieri (O del 6 ott. 1986 che limita l’effettivo degli stranieri, OLS).
3. Esso si adopererà affinché, in caso di perdita dell’impiego, il personale straniero del CIO, della fondazione Museo olimpico, della Fondazione olimpica e della Fondazione internazionale della tregua olimpica possa beneficiare di un margine di tolleranza limitato nel tempo al fine di regolarizzare la propria situazione conformemente al diritto vigente.
1. Der Schweizerische Bundesrat befreit das IOK von der Anwendung der Gesetzgebung über die Begrenzung der Zahl der Ausländer (Verordnung vom 6. Okt. 19864 über die Begrenzung der Zahl der Ausländer, BVO).
2. Er befreit die Stiftung Olympisches Museum, die Olympische Stiftung und die Internationale Stiftung für den Olympischen Frieden von der Anwendung der Gesetzgebung über die Begrenzung der Zahl der Ausländer (Verordnung vom 6. Okt. 1986 über die Begrenzung der Zahl der Ausländer, BVO).
3. Im Falle des Verlustes der Anstellung veranlasst er das Nötige, damit das ausländische Personal des IOK, der Stiftung Olympisches Museum, der Olympischen Stiftung und der Internationalen Stiftung für den Olympischen Frieden über einen zeitlich begrenzten Spielraum verfügen kann, um seine Stellung gemäss geltendem Recht zu regeln.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.