Lo scambio di informazioni tra il Liechtenstein e la Svizzera riguardo alla presente Convenzione avviene per scritto e in via confidenziale. I documenti rilevanti per la cooperazione sono recapitati all’altra Parte in forma scritta:
All’occorrenza il Liechtenstein e la Svizzera possono modificare i rispettivi recapiti previa notifica scritta all’altra Parte.
Der Informationsaustausch zwischen Liechtenstein und der Schweiz betreffend die vorliegende Vereinbarung erfolgt schriftlich und ist vertraulich. Die relevanten Dokumente für die Zusammenarbeit sind dem Kooperationspartner in schriftlicher Form zuzustellen:
Liechtenstein und die Schweiz können bei Bedarf die Zustelladressen mit einer schriftlichen Mitteilung an den Kooperationspartner ändern.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.