Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.311.1 Protocollo del 12 giugno 1973 concernente i marinari rifugiati

0.142.311.1 Protokoll vom 12. Juni 1973 über Flüchtlingsseeleute

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. IV

(1)  Il presente Protocollo entra in vigore il 90esimo giorno a contare dal deposito dell’ottavo istrumento d’accettazione o d’approvazione.

(2)  Per ogni Governo che accetti o approvi il presente Protocollo dopo il deposito dell’ottavo istrumento d’accettazione o d’approvazione, il presente Protocollo entrerà in vigore il giorno in cui detto Governo avrà depositato il suo istrumento d’accettazione o d’approvazione.

Art. IV

(1)  Dieses Protokoll tritt am 90. Tage nach Hinterlegung der achten Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.

(2)  Für jede Regierung, die dieses Protokoll nach Hinterlegung der achten Annahme- oder Genehmigungsurkunde annimmt oder genehmigt, tritt es am Tage in Kraft, in dem diese Regierung ihre Annahme- oder Genehmigungsurkunde hinterlegt.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.