Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.117.672 Accordo dell' 11 luglio 2003 tra il Consiglio federale svizzero e il Gabinetto dei ministri dell'Ucraina sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

0.142.117.672 Abkommen vom 11. Juli 2003 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Ministerkabinett der Ukraine über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

I cittadini ucraini titolari di un passaporto diplomatico o di servizio ucraino valido, che soggiornano in Svizzera in altra veste che quella di membri di una rappresentanza diplomatica o consolare dell’Ucraina o rappresentanti del loro Paese presso un’organizzazione internazionale, sono dispensati dall’obbligo del visto per l’entrata, per un soggiorno massimo di 90 giorni e per la partenza, qualora non esercitino un’attività lucrativa indipendente o dipendente.

Art. 2

Ukrainische Staatsangehörige, die einen gültigen ukrainischen Diplomaten- oder Dienstpass besitzen, aber weder Mitglied einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Ukraine noch ukrainischer Vertreter bei einer internationalen Organisation in der Schweiz sind, benötigen für die Einreise in die Schweiz, für den Aufenthalt bis zu neunzig Tagen und für die Ausreise kein Visum, vorausgesetzt, dass sie in der Schweiz keine selbständige oder unselbständige Erwerbstätigkeit ausüben.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.