0.142.116.829 Accordo del 30 giugno 2009 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Serbia sulla riammissione delle persone in situazione irregolare (con Prot. d'applicazione e all.)
0.142.116.829 Abkommen vom 30. Juni 2009 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Serbien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt (mit Durchführungsprot. und Anhängen)
Art. 2 Documenti considerati prova «prima facie» della cittadinanza
(art. 2 par. 1, 4 par. 1 e 8 par. 2 dell’Accordo)
- –
- tutti i documenti elencati nell’articolo 1 del presente Protocollo d’applicazione la cui validità è scaduta;
- –
- fotocopia di tutti i documenti elencati nell’articolo 1 del presente Protocollo d’applicazione;
- –
- carte d’identità militari e libretti militari;
- –
- tessere di servizio di società;
- –
- registri navali, licenze degli skipper;
- –
- certificati di cittadinanza o altri documenti ufficiali da cui risulti chiaramente la cittadinanza ;
- –
- patenti di guida;
- –
- certificati di nascita;
- –
- dichiarazioni di testimoni;
- –
- dichiarazioni dell’interessato e lingua da questi parlata, anche in base ai risultati di un test ufficiale;
- –
- risultati di esami del DNA forniti dallo Stato richiedente;
- –
- qualsiasi altro documento che possa contribuire a stabilire la cittadinanza della persona interessata;
- –
- fotocopia di tutti i documenti sopra elencati.
Se lo Stato richiesto è la Repubblica di Serbia:
- –
- passaporti di qualsiasi tipo (passaporti nazionali, diplomatici, di servizio, collettivi, compresi i passaporti per bambini) rilasciati tra il 27 aprile 1992 e il 27 luglio 1996 e loro fotocopia;
- –
- carte d’identità di qualsiasi tipo rilasciate tra il 27 aprile 1992 e il 1° gennaio 2000 e loro fotocopia.
Art. 2 Dokumente, die als Anscheinsbeweis für die Staatsangehörigkeit dienen
(Art. 2 Abs. 1, 4 Abs. 1 und 8 Abs. 2 des Abkommens)
- –
- in Artikel 1 dieses Durchführungsprotokolls aufgeführte Dokumente, deren Gültigkeit abgelaufen ist;
- –
- Fotokopien der in Artikel 1 dieses Durchführungsprotokolls aufgeführten Dokumente;
- –
- Identitätsausweise der Armee und Militärbüchlein;
- –
- Firmenausweise;
- –
- Seefahrtsbücher und Kapitänsausweise,
- –
- Staatsangehörigkeitsbescheinigungen und sonstige amtliche Dokumente, in denen die Staatsangehörigkeit erwähnt wird oder aus denen sie klar hervorgeht;
- –
- Führerscheine;
- –
- Geburtsurkunden;
- –
- Zeugenaussagen;
- –
- Erklärungen der betreffenden Person und von der Person gesprochene Sprache, einschliesslich des Ergebnisses einer amtlichen Prüfung;
- –
- vom ersuchenden Staat vorgewiesene Ergebnisse eines DNA-Tests;
- –
- jedes sonstige Dokument, das dazu beitragen kann, die Staatsangehörigkeit der betreffenden Person festzustellen;
- –
- Fotokopien sämtlicher oben aufgeführten Dokumente.
Wenn die Republik Serbien der ersuchte Staat ist:
- –
- Reisepässe jeder Art (nationale Pässe, Diplomatenpässe, Dienstpässe, Sammelpässe einschliesslich Kinderpässen), die zwischen dem 27. April 1992 und dem 27. Juli 1996 ausgestellt wurden und Fotokopien davon;
- –
- Personalausweise jeder Art, die zwischen dem 27. April 1992 und dem 1. Januar 2000 ausgestellt wurden und Fotokopien davon.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.