Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.459 Accordo del 9 luglio 2002 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica delle Filippine sulla riammissione di persone senza dimora autorizzata

0.142.116.459 Abkommen vom 9. Juli 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik der Philippinen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 15 Entrata in vigore

Il presente Accordo entra in vigore il giorno dell’ultima notifica delle Parti contraenti concernente la sua conformità alle esigenze nazionali.

Fatto a Manila il 9 luglio 2002 in due esemplari redatti in lingua tedesca e inglese, entrambi i testi facenti ugualmente fede.

Per la
Confederazione svizzera:

Per il
Governo della Repubblica delle Filippine:

Ruth Metzler-Arnold

Hernando B. Perez

Art. 15 Inkrafttreten

Dieses Abkommen tritt am Tag der letzten durch die Vertragsparteien erfolgenden Bekanntmachung des Abschlusses des innerstaatlichen Genehmigungsverfahrens in Kraft.

Geschehen zu Manila am 9. Juli 2002 in zwei Urschriften, in deutscher und englischer Sprache, wobei beide Texte gleichermassen authentisch sind.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Für die
Republik der Philippinen:

Ruth Metzler-Arnold

Hernando B. Perez

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.