Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.116.457 Accordo del 9 luglio 2002 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica delle Filippine relativo allo scambio di tirocinanti

0.142.116.457 Abkommen vom 9. Juli 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik der Philippinen über den Austausch von Stagiaires

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.116.457 (Stato 28  ottobre 2003)

0.142.116.457

RU 2003 3775

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero
e il Governo della Repubblica delle Filippine
relativo allo scambio di tirocinanti

Concluso il 9 luglio 2002
Entrato in vigore mediante scambio di note il 10 giugno 2003

(Stato 28  ottobre 2003)

1 Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

Überschrift

0.142.116.457 (Stand am 28. Oktober 2003)

0.142.116.457

 AS 2003 3775

Originaltext

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat
und der Regierung der Republik der Philippinen
über den Austausch von Stagiaires

Abgeschlossen am 9. Juli 2002
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 10. Juni 2003

(Stand am 28. Oktober 2003)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.