In caso di conflitti di lavoro che compromettano lo scopo dello stage, le autorità di cui all’articolo 11 collaboreranno adeguatamente a risolverli. Qualora il conflitto non possa essere appianato in tal modo, le autorità potranno procurare un nuovo impiego adeguato allo stagista, e tenendo conto delle disposizioni dei contratti collettivi di lavoro e del diritto di lavoro del Paese ospite. Se ciò non fosse possibile, lo stagista sarà invitato a rientrare nel suo Paese, dopo che ne siano state informate le sue autorità.
Sollten Konflikte am Arbeitsplatz eines Stagiaire entstehen und wird dadurch der Zweck der Anstellung in Frage gestellt, gewähren die in Artikel 11 erwähnten Behörden angemessene Unterstützung, um die Schlichtung des Konfliktes zu erleichtern. Gelingt es nicht, den Streit auf diese Weise zu schlichten, können die Behörden nach Anhörung der betroffenen Parteien und unter Berücksichtigung der Bestimmungen der Kollektivverträge und des Arbeitsrechts im Gastland versuchen, dem Stagiaire einen geeigneten neuen Arbeitsplatz zu verschaffen. Wenn dies nicht möglich ist, wird der Stagiaire zur Heimreise aufgefordert, nachdem seine Heimatbehörden zuvor entsprechend unterrichtet worden sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.