In nessun caso, i cittadini di ciascuna delle parti contraenti saranno soggetti, sul territorio dell’altra parte, ad oneri o a dazi, imposte, tasse o contribuzioni, di qualsiasi natura, diversi o più elevati che quelli che sono o potranno essere imposti a cittadini della nazione più favorita.
5 Vedi la nota all’art. 2 primo par.
In keinem Falle sollen die Staatsangehörigen eines jeden der vertragschliessenden Teile im Gebiete des andern Teils andern oder höhern Lasten oder Zöllen, Steuern, Abgaben oder Beitragsleistungen irgendwelcher Art unterliegen als die Angehörigen der meistbegünstigten Nation nach Massgabe der jeweiligen Steuerbestimmungen.
5 Siehe die Fussn. zu Art. 2 Abs. 1.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.