Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.721 Convenzione di domicilio e di protezione giuridica del 1o dicembre 1927 tra la Svizzera e la Grecia

0.142.113.721 Niederlassungs- und Rechtsschutzabkommen vom 1. Dezember 1927 zwischen der Schweiz und Griechenland

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

I cittadini di ciascuna delle parti contraenti che sono o saranno ammessi a risiedere o a domiciliarsi sul territorio dell’altra parte saranno trattati sotto tutti i rispetti, per quanto concerne l’esercizio dei loro mestieri e professioni, l’esercizio delle imprese commerciali o industriali, il traffico e il commercio leciti, alla stessa stregua dei cittadini della nazione più favorita, purché si uniformino alle leggi e regolamenti in vigore. Essi non avranno da pagare né da sopportare per questo fatto alcuna imposta, tassa od onere di qualsiasi natura, diversi o più gravosi di quelli che si esigono dai sudditi della nazione più favorita3.

Le disposizioni che precedono non sono applicabili alle industrie ambulanti, al commercio girovago e alla ricerca di ordinazioni presso le persone che non esercitano né industria né commercio.

3 Vedi anche la Conv. del 16 giu. 1983 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Ellenica per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito (RS 0.672.937 21).

Art. 2

Unter Beobachtung der geltenden Gesetze und Verordnungen sollen die Staatsangehörigen eines jeden der vertragschliessenden Teile, die zum Aufenthalt oder zur Niederlassung auf dem Gebiete des andern Teils zugelassen sind oder inskünftig zugelassen werden, in allen Stücken hinsichtlich der Ausübung ihres Gewerbes und Berufes, des Betriebs von Handels- und Industrieunternehmungen, des erlaubten Handels und Verkehrs auf gleichem Fusse behandelt werden wie die Angehörigen der meistbegünstigten Nation. Sie haben dafür keine andere oder höhere Steuer, Abgabe oder Last irgendwelcher Art zu entrichten oder zu tragen als die Angehörigen der meistbegünstigten Nation3.

Vorstehende Bestimmungen finden keine Anwendung auf die Wandergewerbe, den Hausierhandel und das Aufsuchen von Warenbestellungen bei Personen, die weder Gewerbe noch Handel betreiben.

3 Siehe auch das Abk. vom 16. Juni 1983 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Hellenischen Republik zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen (SR 0.672.937.21).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.