Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.498 Accordo del 15 aprile 1958 tra la Svizzera e la Francia sui lavoratori frontalieri

0.142.113.498 Vereinbarung vom 15. April 1958 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Arbeitskräfte im kleinen Grenzverkehr

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2

Le «Zone confinarie», ai sensi del presente Accordo, sono quelle definite nell’Accordo del 1° agosto 19463 concernente il traffico di confine.

Art. 2

Grenzzonen im Sinne dieser Vereinbarung sind die Zonen, die im Abkommen vom 1. August 19463 betreffend den Grenzverkehr als solche bezeichnet sind.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.