Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.497 Accordo del 1o agosto 1946 su l'ammissione di praticanti («stagiaires») in Francia e in Svizzera

0.142.113.497 Vereinbarung vom 1. August 1946 über die Zulassung von Stagiaires in Frankreich und in der Schweiz

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Le autorità competenti faranno ogni sforzo per ottenere che le decisioni delle autorità amministrative su l’entrata e il soggiorno dei praticanti ammessi siano prese d’urgenza. Esse si sforzeranno parimente di eliminare il più rapidamente possibile le difficoltà che potessero sorgere per quanto concerne l’entrata e il soggiorno dei praticanti.

Art. 7

Die zuständigen Behörden werden nach Kräften dafür besorgt sein, dass die Entscheide der Verwaltungsbehörden über die Einreise und den Aufenthalt der zugelassenen Stagiaires mit aller Beschleunigung getroffen werden. Sie werden allfällige Schwierigkeiten, die in bezug auf die Einreise oder den Aufenthalt der Stagiaires entstehen könnten, mit der grössten Raschheit zu beheben suchen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.