Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.491 Trattato di domicilio del 23 febbraio 1882 tra la Svizzera e la Francia

0.142.113.491 Niederlassungsvertrag vom 23. Februar 1882 zwischen der Schweiz und Frankreich

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4

Gli attinenti dell’uno dei due stati domiciliati nell’altro non saranno sottoposti alle leggi militari dei paese da loro abitato, ma resteranno dipendenti da quelle della loro patria.

Eglino saranno del pari esenti da ogni servizio sia nelle guardie nazionali, sia nelle milizie municipali.

Art. 4

Die Angehörigen des einen der beiden Staaten, welche im andern wohnhaft sind, stehen nicht unter den Militärgesetzen des Landes, in dem sie sich aufhalten, sondern bleiben denjenigen ihres Vaterlandes unterworfen.

Ebenso sind sie frei von jedem Dienste in der Nationalgarde sowohl in den Ortsbürgerwachen.

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.