Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.113.211 Trattato d'amicizia del 7 giugno 1934 tra la Svizzera e l'Egitto

0.142.113.211 Freundschaftsvertrag vom 7. Juni 1934 zwischen der Schweiz und Ägypten

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.113.211Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.113.211

Traduzione2

Trattato d’amicizia
tra la Svizzera e l’Egitto

Conchiuso il 7 giugno 1934
Approvato dall’Assemblea federale l’8 novembre 19343
Istrumenti di ratificazione scambiati il 10 marzo 1935
Entrato in vigore il 10 marzo 1935

1 CS 11 590; FF 1934 III ediz. ted. 365 ediz. franc.

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.

3 Art. 1 del DF dell’8 nov. 1934 (RS 172.211.215).

Überschrift

0.142.113.211

AS1AS (Stand am 10. Juni 1997)

0.142.113.211

Übersetzung2

Freundschaftsvertrag
zwischen der Schweiz und Ägypten

Abgeschlossen am 7. Juni 1934
Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. November 19343
Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 10. März 1935
In Kraft getreten am 10. März 1935

1 BS 11 593; BBl 1934 III 337

2 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.

3 Art. 1 des BB vom 8. Nov. 1934 (SR 172.211.215)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.