Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt

0.142.112.912.1 Protocollo del 21 febbraio 1997 sull'esecuzione della riammissione di persone senza dimora autorizzata conformemente allo scambio di note dell'8/9 febbraio 1993 tra la Svizzera e la Croazia concernente la reciproca abolizione dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico, di servizio o speciale

0.142.112.912.1 Protokoll vom 21. Februar 1997 über die Durchführung der Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt gemäss dem Notenaustausch vom 8/9. Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Titolo

0.142.112.912.1

 RU 2001 1620

Traduzione1

Protocollo

sull’esecuzione della riammissione di persone senza dimora autorizzata conformemente allo scambio di note dell’8/9 febbraio 1993
tra la Svizzera e la Croazia concernente la reciproca abolizione dell’obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,
di servizio o speciale

Concluso il 21 febbraio 1997
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° settembre 1997

(Stato 1° settembre 1997)

1 Dal testo originale tedesco.

Überschrift

0.142.112.912.1

 AS 2001 1620

Originaltext

Protokoll
über die Durchführung der Rückübernahme von Personen
mit unbefugtem Aufenthalt gemäss dem Notenaustausch
vom 8./9. Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien
über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber
eines Diplomaten-, Dienst- oder Sonderpasses

Abgeschlossen am 21. Februar 1997

In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. September 1997

(Stand am 1. September 1997)

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.