Tutte le azioni di cooperazione cui si riferisce la presente Convenzione sono realizzate per il tramite del Dipartimento federale di giustizia e polizia per la Parte svizzera e del Ministero degli Affari Esteri per la Parte congolese.
Tale cooperazione si concretizza segnatamente nello scambio d’informazioni e di know-how in materia di gestione dei flussi migratori.
Sul piano operativo, tali azioni sono attuate dall’Ufficio federale della migrazione (UFM)9 e dalla Direzione Generale della Migrazione (DGM).
9 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).
Sämtliche Tätigkeiten der Zusammenarbeit, auf die sich die vorliegende Vereinbarung bezieht, werden von der schweizerischen Partei über das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement und von der kongolesischen Partei über das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten abgewickelt.
Diese Zusammenarbeit äussert sich insbesondere im Austausch von Informationen und Know-how betreffend die Steuerung der Migrationsströme.
Auf operationeller Ebene werden diese Tätigkeiten vom Bundesamt für Migration (BFM)9 und von der Direction Générale de Migration (DGM) umgesetzt.
9 Heute: Staatssekretariat für Migration (SEM) (siehe AS 2014 4451).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.