(art. 9 dell’Accordo)
1. La domanda di transito è inviata per telecopia dalle autorità della Parte richiedente il transito alle autorità della Parte contraente richiesta ai fini del transito, almeno quarantotto ore prima del transito durante i giorni lavorativi o settantadue ore se il transito è previsto il sabato, la domenica o un giorno festivo.
2. La Parte contraente richiesta risponde alla domanda quanto prima, ma al più tardi entro le quarantotto ore successive durante i giorni lavorativi o entro settantadue ore se la domanda è presentata il sabato, la domenica o un giorno festivo.
3. Nella domanda di transito va indicato se la persona in questione necessita di assistenza medica o se è necessario adottare misure speciali di sicurezza, nell’interesse della persona in questione.
(Art. 9 des Abkommens)
1. Das Durchbeförderungsgesuch wird an Arbeitstagen mindestens 48 Stunden vor dem geplanten Durchbeförderungstermin von den Behörden der um Durchbeförderung ersuchenden Partei an die Behörden der ersuchten Partei per Fax übermittelt. Soll die Durchbeförderung an einem Samstag, einem Sonntag oder einem Feiertag erfolgen, so ist das Gesuch mindestens 72 Stunden vorher zu übermitteln.
2. Die um Durchbeförderung ersuchte Vertragspartei antwortet an Arbeitstagen spätestens 48 Stunden nach Erhalt des Gesuches; wurde das Gesuch an einem Samstag, einem Sonntag oder einem Feiertag übermittelt, so hat die Antwort spätestens 72 Stunden nach dessen Erhalt zu erfolgen.
3. Im Gesuch ist anzugeben, ob die betroffene Person ärztlicher Betreuung bedarf oder ob in ihrem Interesse besondere Sicherheitsmassnahmen zu treffen sind.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.