(1) Il presente protocollo d’applicazione entra in vigore simultaneamente all’Accordo.
(2) Il presente protocollo d’applicazione cessa di applicarsi simultaneamente all’Accordo.
(3) Il presente protocollo d’applicazione non è applicato durante il periodo di sospensione dell’Accordo.
Fatto a Sarajevo, il 3 novembre 2008, in duplice esemplare originale nelle lingue inglese, tedesca e nelle lingue ufficiali della Bosnia e Erzegovina (bosniaco, croato e serbo). In caso di divergenze nell’interpretazione del presente Accordo fa fede il testo inglese.
Per il Dipartimento federale di giustizia Eveline Widmer-Schlumpf | Per il Ministero della sicurezza Tarik Sadovic |
(1) Dieses Durchführungsprotokoll tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft.
(2) Dieses Durchführungsprotokoll wird gleichzeitig mit dem Abkommen beendet.
(3) Dieses Durchführungsprotokoll wird während der Suspendierung des Abkommens nicht angewandt.
Geschehen zu Sarajevo am 3. November 2008 in je zwei Urschriften in englischer und deutscher Sprache sowie in den offiziellen Sprachen Bosnien und Herzegowinas (Bosnisch, Kroatisch und Serbisch). Bei Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung des vorliegenden Abkommens ist der englische Text massgebend.
Für das Eidgenössische | Für das Ministerium für Sicherheit |
Eveline Widmer-Schlumpf | Tarik Sadovic |
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.