Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi
Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.13 Eidgenossenschaft. Kantone. Nachbarstaaten

0.132.349.41 Accordo del 10 marzo 1965 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese concernente l'apposizione e la manutenzione dei termini del confine

0.132.349.41 Abkommen vom 10. März 1965 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Vermarkung und den Unterhalt der Grenze

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7

Per l’applicazione dell’articolo 6 del presente Accordo, il confine è suddiviso in dieci settori, segnatamente:

1.
Confine tra il Cantone di Basilea Città e il Dipartimento dell’Alto Reno;
2.
Confine tra il Cantone di Basilea Campagna e il Dipartimento dell’Alto Reno;
3.
Confine tra il Cantone di Soletta e il Dipartimento dell’Alto Reno;
4.
Confine tra il Cantone del Giura e il Dipartimento dell’Alto Reno e il territorio di Belfort;
5.
Confine tra il Cantone del Giura e il Dipartimento del Doubs;
6.
Confine tra il Cantone di Neuchâtel e il Dipartimento del Doubs;
7.
Confine tra il Cantone di Vaud e i Dipartimenti del Doubs, del Giura e dell’Ain;
8.
Confine tra il Cantone di Ginevra e i Dipartimenti dell’Ain;
9.
Confine tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell’Alta Savoia;
10.
Confine tra il Cantone del Vallese e il Dipartimento dell’Alta Savoia.

I delegati permanenti di ciascuno Stato possono essere resi competenti per parecchi settori.

4 Nuovo testo giusta lo Scambio di note del 30 set. /23 ott. 1996 (RU 1998 710).

Art. 7

Zum Zwecke der Durchführung von Artikel 6 dieses Abkommens wird die Grenze in zehn Abschnitte eingeteilt:

1.
Grenze zwischen dem Kanton Basel-Stadt und dem Departement Hochrhein;
2.
Grenze zwischen dem Kanton Basel-Land und dem Departement Hochrhein;
3.
Grenze zwischen dem Kanton Solothurn und dem Departement Hochrhein;
4.
Grenze zwischen dem Kanton Jura und dem Departement Hochrhein sowie dem Territorium von Belfort;
5.
Grenze zwischen dem Kanton Jura und dem Departement Doubs;
6.
Grenze zwischen dem Kanton Neuenburg und dem Departement Doubs;
7.
Grenze zwischen dem Kanton Waadt und den Departementen Doubs, Jura und Ain;
8.
Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Ain;
9.
Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen;
10.
Grenze zwischen dem Kanton Wallis und dem Departement Hochsavoyen.

Ein ständiger Vermarkungsdelegierter jedes der beiden Staaten kann für mehrere Abschnitte zugleich zuständig sein.

4 Fassung gemäss Notenaustausch vom 30. Sept. /23. Okt. 1996 (AS 1998 710).

 

Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.