(1) Prima di sorvolare il confine di uno Stato, le seguenti informazioni devono essere comunicate ai servizi di controllo del traffico aereo dello Stato richiedente tramite telefono, telescrivente, in forma elettronica o via radiocomunicazione aeronautica:
(2) I competenti servizi di controllo del traffico aereo sono:
Ogni cambiamento di competenze sarà comunicato tramite scambio di note.
(3) Salvo disposizioni contrarie del presente Accordo, si applicano le prescrizioni sulla navigazione aerea di ogni Stato contraente.
(1) Vor dem Überfliegen der Staatsgrenze müssen zumindest folgende Angaben fernmündlich, fernschriftlich, elektronisch oder per Flugfunk der Flugsicherungsdienststelle des Einsatzstaates bekannt gegeben werden:
(2) Die zuständigen Flugsicherungsdienststellen sind:
Eine Zuständigkeitsänderung wird im Rahmen eines Notenwechsels bekannt gegeben.
(3) Soweit sich aus diesem Abkommen nichts anderes ergibt, sind die luftfahrtrechtlichen Verkehrsvorschriften jedes Vertragsstaates anwendbar.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.