0.107.1
RU 2002 3579; FF 2001 5595
Traduzione
Concluso a New York il 25 maggio 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 12 giugno 20021
Ratificato con strumenti di ratifica depositati dalla Svizzera il 26 giugno 2002
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 luglio 2002
(Stato 13 novembre 2020)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 12 giu. 2002 (RU 2002 3578).
0.107.1
AS 2002 3579; BBl 2001 6309
Übersetzung
Abgeschlossen in New York am 25. Mai 2000
Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Juni 20021
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 26. Juni 2002
In Kraft getreten für die Schweiz am 26. Juli 2002
(Stand am 13. November 2020)
1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 12. Juni 2002 (AS 2002 3578)
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.