0.105.1
RU 2009 5449; FF 2007 259
Traduzione
Concluso a New York il 18 dicembre 2002
Approvato dall'Assemblea federale il 20 marzo 20091
Strumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 24 settembre 2009
Entrato in vigore per la Svizzera il 24 ottobre 2009
(Stato 25 gennaio 2022)
1 Art. 1 cpv. 1 del DF del 20 mar. 2009 (RU 2009 5443).
0.105.1
AS 2009 5449; BBl 2007 265
Übersetzung
Abgeschlossen in New York am 18. Dezember 2002
Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. März 20091
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 24. September 2009
In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Oktober 2009
(Stand am 25. Januar 2022)
1 Art. 1 Abs. 1 des BB vom 20. März 2009 (AS 2009 5443).
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.