Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Dretg naziunal 8 Sanadad - Lavur - Segirezza sociala 81 Sanadad

810.31 Loi fédérale du 19 décembre 2003 relative à la recherche sur les cellules souches embryonnaires (Loi relative à la recherche sur les cellules souches, LRCS)

Inverser les langues

810.31 Lescha federala dals 19 da december 2003 davart la perscrutaziun da cellas embrionalas da basa (Lescha davart las cellas da basa, LCB)

Inverser les langues
Préface
Preface
Préambule
Preambel
Art. 1 Objet, but et champ d’application
Art. 1 Object, intent e champ d’applicaziun
Art. 2 Définitions
Art. 2 Noziuns
Art. 3 Pratiques interdites
Art. 3 Acziuns scumandadas
Art. 4 Gratuité
Art. 4 Gratuitadad
Art. 5 Consentement éclairé
Art. 5 Consentiment e scleriment
Art. 6 Indépendance des personnes participant à la recherche
Art. 6 Independenza da las persunas participadas
Art. 7 Autorisation pour la production de cellules souches
Art. 7 Obligaziun da dumandar ina permissiun per producir cellas embrionalas da basa
Art. 8 Autorisation pour un projet de recherche visant à améliorer les processus de production de cellules souches
Art. 8 Obligaziun da dumandar ina permissiun per projects da perscrutaziun per meglierar las metodas da producziun
Art. 9 Obligations du titulaire de l’autorisation
Art. 9 Obligaziuns da la titulara u dal titular da la permissiun
Art. 10 Autorisation de conserver des embryons surnuméraires
Art. 10 Obligaziun da dumandar ina permissiun per conservar embrios davanz
Art. 11 Autorisation d’effectuer un projet de recherche
Art. 11 Obligaziun da dumandar ina permissiun per projects da perscrutaziun
Art. 12 Exigences scientifiques et éthiques liées à un projet de recherche
Art. 12 Pretensiuns scientificas ed eticas per projects da perscrutaziun
Art. 13 Obligations de la direction du projet
Art. 13 Obligaziuns da la direcziun dal project
Art. 14 Attributions de l’office
Art. 14 Cumpetenzas da l’uffizi federal
Art. 15 Autorisation d’importation et d’exportation de cellules souches embryonnaires
Art. 15 Obligaziun da dumandar ina permissiun per importar ed exportar cellas embrionalas da basa
Art. 16 Obligation de déclarer la conservation de cellules souches embryonnaires
Art. 16 Obligaziun d’annunzia per conservar cellas embrionalas da basa
Art. 17 Dispositions d’exécution
Art. 17 Disposiziuns executivas
Art. 18 Registre
Art. 18 Register
Art. 19 Contrôle
Art. 19 Controlla
Art. 20 Obligation de collaborer
Art. 20 Obligaziun da cooperar
Art. 21 Mesures
Art. 21 Mesiras
Art. 22 Emoluments
Art. 22 Taxas
Art. 23 Evaluation
Art. 23 Evaluaziun
Art. 24 Délits
Art. 24 Delicts
Art. 25 Contraventions
Art. 25 Surpassaments
Art. 26 Compétence et droit pénal administratif
Art. 26 Cumpetenza e dretg penal administrativ
Art. 27 Modification du droit en vigueur
Art. 27 Midada dal dretg vertent
Art. 28 Disposition transitoire
Art. 28 Disposiziun transitorica
Art. 29 Référendum et entrée en vigueur
Art. 29 Referendum ed entrada en vigur
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.