1 La PostCom et les autres autorités chargées de l’exécution de la présente loi transmettent aux autres autorités de la Confédération et des cantons les données dont elles ont besoin pour accomplir les tâches qui leur incombent de par la loi. Cela concerne aussi les données sensibles et les profils de la personnalité acquis au cours de procédures administratives ou de procédures pénales administratives.
2 Sous réserve d’accords internationaux comportant des dispositions contraires, la PostCom ne peut transmettre de données à des autorités étrangères chargées de la surveillance dans le domaine postal, y compris des données sensibles et des profils de la personnalité acquis au cours de procédures administratives ou de procédures pénales administratives, qu’aux conditions suivantes:
3 Les services fédéraux et cantonaux sont tenus de participer aux investigations de la PostCom et de mettre à sa disposition les documents requis. Les données sensibles et les profils de la personnalité acquis au cours de procédures administratives ou de procédures pénales administratives en font partie.
1 La PostCom sco er ulteriuras autoritads ch’èn incumbensadas cun l’execuziun da questa lescha transmettan ad autras autoritads da la Confederaziun e dals chantuns las datas che quellas dovran per ademplir lur incumbensas legalas. Da quai fan er part las datas persunalas spezialmain sensiblas sco er ils profils da persunalitad ch’èn vegnids procurads en proceduras administrativas u en proceduras penalas administrativas.
2 Cun resalva da cunvegnas internaziunalas divergentas dastga la PostCom mo transmetter ad autoritads estras da surveglianza en ils fatgs da posta datas, inclusiv datas persunalas spezialmain sensiblas e profils da persunalitad ch’èn vegnids procurads en proceduras administrativas u en proceduras penalas administrativas, sche questas autoritads:
3 Ils uffizis da la Confederaziun e dals chantuns èn obligads da cooperar tar ils scleriments da la PostCom e da la metter a disposiziun ils documents necessaris. Da quai fan part er las datas persunalas spezialmain sensiblas ed ils profils da persunalitad ch’èn vegnids procurads en proceduras administrativas u en proceduras penalas administrativas.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.