Droit interne 5 Défense nationale 52 Protection de la population et protection civile
Dretg naziunal 5 Defensiun naziunala 52 Protecziun da la populaziun e protecziun civila

520.1 Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)

520.1 Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Alerte, alarme et information en cas d’événement

1 L’OFPP est responsable des systèmes suivants:

a.
système d’alerte des autorités en cas de danger imminent;
b.
système de transmission de l’alarme à la population en cas d’événement;
c.
système d’information de la population en cas de danger imminent et en cas d’événement.

2 Il exploite un système de transmission de l’alarme à la population.

3 Il exploite d’autres systèmes pour diffuser des informations et des consignes de comportement.

4 La Confédération exploite une radio d’urgence.

5 La Confédération s’assure que les systèmes visés aux al. 1, let. b et c, et 2 à 4, soient accessibles aux personnes handicapées.

6 Le Conseil fédéral peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP afin de régler:

a.
la diffusion d’informations et de consignes de comportement;
b.
les aspects techniques des systèmes d’alerte des autorités, de transmission de l’alarme à la population et d’information de celle-ci ainsi que les aspects techniques de la radio d’urgence.

Art. 9 Avertiment, alarm ed infurmaziun en cas d’eveniments

1 Il UFPP è cumpetent per ils suandants sistems:

a.
sistems per avertir las autoritads da privels smanatschants;
b.
sistems per alarmar la populaziun en cas d’eveniments;
c.
sistems per infurmar la populaziun en cas da privels smanatschants ed en cas d’eveniments.

2 El maina in sistem per alarmar la populaziun.

3 El maina ulteriurs sistems per derasar infurmaziuns ed instrucziuns da cumportament.

4 La Confederaziun maina in radio per cas d’urgenza.

5 La Confederaziun procura ch’ils sistems tenor l’alinea 1 literas b e c sco er tenor ils alineas 2–4 sajan accessibels er per persunas cun impediments.

6 Il Cussegl federal po delegar cumpetenzas legislativas al UFPP per reglar:

a.
la derasaziun d’infurmaziuns e d’instrucziuns da cumportament;
b.
ils aspects tecnics dals sistems per avertir las autoritads sco er per alarmar e per infurmar la populaziun ed ils aspects tecnics dal radio per cas d’urgenza.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.