Droit interne 4 École - Science - Culture 41 École
Dretg naziunal 4 Scola - Scienza - Cultura 41 Scola

412.101 Ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)

412.101 Ordinaziun dals 19 da november 2003 davart la furmaziun professiunala (OFPr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Subventions en faveur de prestations particulières d’intérêt public

(art. 55 LFPr)

1 Les subventions fédérales en faveur de prestations particulières d’intérêt public, visées à l’art. 55 LFPr, couvrent au maximum 60 % des coûts. En cas d’exceptions fondées, elles peuvent atteindre jusqu’à 80 % des coûts.

1bis ...26

2 Elles sont accordées en fonction:

a.
de l’intérêt que présente la mesure;
b.
de la possibilité qu’ont les requérants de fournir leurs propres prestations;
c.
de l’urgence de la mesure envisagée.

3 Elles sont octroyées pour une période de cinq ans au maximum. Une prolongation est possible.

26 Introduit par le ch. I de l’O du 25 sept. 2015 (RO 2015 3807). Abrogé par l’art. 36 de l’O du 23 fév. 2022 sur la coopération et la mobilité internationales en matière de formation, avec effet au 1er avr. 2022 (RO 2022 165).

Art. 64 Contribuziuns per prestaziuns spezialas ch’èn d’in interess public

(art. 55 LFPr)

1 Las contribuziuns federalas a favur da prestaziuns spezialas ch’èn d’in interess public tenor l’artitgel 55 LFPr cuvran maximalmain 60 pertschient dals custs. En cas excepziunals motivads pon vegnir concedidas contribuziuns fin ad 80 pertschient dals custs.

1bis …27

2 Las contribuziuns vegnan concedidas sco suonda:

a.
tenor il grad da l’interess;
b.
tenor la pussaivladad che las persunas petentas han da furnir in’atgna prestaziun;
c.
tenor l’urgenza da la mesira.

3 Las contribuziuns vegnan concedidas per maximalmain 5 onns. Ina prolungaziun è pussaivla.

27 Integrà tras la cifra I da l’O dals 25 da sett. 2015 (AS 2015 3807). Abolì tras l’art. 36 da l’O dals 23 da favr. 2022 davart la collavuraziun e la mobilitad internaziunala en il sectur da la furmaziun, cun effect dapi il 1. d’avr. 2022 (AS 2022 165).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.