1 Le Conseil fédéral arrête les dispositions d’exécution, à moins que la présente loi n’en dispose autrement.
2 Il peut déléguer au DEFR ou au SEFRI la compétence d’édicter des prescriptions.
3 Il consulte les cantons et les organisations du monde du travail intéressées avant d’édicter:
4 La Confédération exerce la haute surveillance sur l’exécution de la présente loi par les cantons.
1 Il Cussegl federal decretescha las disposiziuns executivas, uschenavant che la lescha na regla betg autramain questa cumpetenza.
2 El po delegar la cumpetenza da decretar prescripziuns al DEFR u al SEFRI.
3 Ils chantuns e las organisaziuns interessadas vegnan tadlads avant che decretar:
4 La Confederaziun ha la surveglianza suprema davart l’execuziun da questa lescha tras ils chantuns.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.