1 L’administration décerne un mandat de répression ou sus pend l’enquête; le renvoi de l’affaire au tribunal est réservé (art. 21, al. 1 et 3).
2 Le non-lieu est communiqué à toutes les personnes inculpées dans la procédure. Le non-lieu communiqué oralement sera, sur demande, confirmé par écrit.
1 Il mandat penal sto vegnir pronunzià en scrit e constatescha:
2 Schʼil mandat penal divergescha considerablamain dal protocol final, e quai per il dischavantatg da lʼinculpà, ston questas divergenzas vegnir inditgadas e motivadas curtamain.
3 Il mandat penal sto vegnir communitgà a lʼinculpà tras ina brev recumandada u sto vegnir consegnà cunter ina quittanza; el po vegnir communitgà tras ina publicaziun en il Fegl uffizial federal, sche lʼinculpà ha in domicil nunenconuschent, senza avair in represchentant u in domicil da consegna en Svizra. Lʼartitgel 34 alinea 2 è applitgabel.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.