1 Le secrétariat général de l’Assemblée fédérale informe le gouvernement cantonal des déclarations de démission.
2 Le gouvernement cantonal communique sans retard à la Chancellerie fédérale et au secrétaire général de l’Assemblée fédérale, à l’intention du président du Conseil national, le nom du suppléant proclamé élu et il le publie dans la feuille officielle.
30 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 fév. 1997, en vigueur depuis le 1er avr. 1997 (RO 1997 761).
1 Il Secretariat general da l’Assamblea federala infurmescha la regenza chantunala davart decleraziuns da retratga.
2 La regenza chantunala communitgescha a la Chanzlia federala sco er al Secretariat general da l’Assamblea federala per mauns dal president dal Cussegl naziunal senza retardar ils nums dals suppleants ch’èn vegnids declerads sco elegids e publitgescha quests nums en il fegl uffizial chantunal.
29 Versiun tenor la cifra I da la O dals 26 da favr. 1997, en vigur dapi il 1. d’avr. 1997 (AS 1997 761).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.