Droit interne 1 État - Peuple - Autorités 14 Droit de cité. Établissement. Séjour
Dretg naziunal 1 Stadi - Pievel - Autoritads 14 Dretg da burgais. Domicil. Dimora

142.31 Loi du 26 juin 1998 sur l'asile (LAsi)

142.31 Lescha d'asil dals 26 da zercladur 1998 (LAsil)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 102k Indemnité pour le conseil et la représentation juridique

1 La Confédération verse au prestataire, sur la base d’une convention et pour des solutions financièrement avantageuses, une indemnité pour l’accomplissement, notamment, des tâches suivantes:

a.
information et conseil aux requérants;
b.
participation du représentant juridique au premier entretien effectué dans la phase préparatoire et à l’audition sur les motifs d’asile;
c.
prise de position sur le projet de décision négative dans la procédure accélérée;
d.
représentation juridique lors de la procédure de recours, en particulier par la rédaction d’un mémoire de recours;
e.
défense des intérêts de requérants d’asile mineurs non accompagnés en qualité de personne de confiance dans les centres de la Confédération et à l’aéroport;
f.
en cas de passage à la procédure étendue, information par le représentant juridique désigné au bureau de conseil juridique sur l’état actuel de la procédure, ou maintien du mandat de représentation en présence d’étapes de procédure déterminantes pour la décision visées à l’art 102l.
g.334
conseil et aide lors du dépôt d’une plainte au sens de l’art. 111 du règlement (UE) 2019/1896335.

2 L’indemnité inclut une contribution aux frais administratifs ainsi qu’aux charges du personnel du prestataire, en particulier pour l’organisation du conseil et de la représentation juridique, ainsi qu’une contribution pour le recours à des interprètes indépendants. L’indemnité est fixée forfaitairement. À titre exceptionnel, les contributions peuvent être fixées selon la dépense, en particulier pour l’indemnisation de coûts uniques.

334 Introduite par le ch. I de la LF du 1er oct. 2021, en vigueur depuis le 1er sept. 2022 (RO 2022 459; FF 2020 6893).

335 Cf. note de bas de page relative à l’art. 102g, al. 3

Art. 102k Indemnisaziun per la cussegliaziun e per la represchentanza legala

1 La Confederaziun paja al furnitur da prestaziuns a norma d’ina cunvegna e sin basa da soluziuns favuraivlas ina indemnisaziun per ademplir particularmain las suandantas incumbensas:

a.
infurmaziun e cussegliaziun dals requirents d’asil;
b.
participaziun da la represchentanza legala a l’emprima interrogaziun en la fasa preparatorica ed a l’audiziun davart ils motivs d’asil;
c.
posiziun tar il sboz d’ina decisiun d’asil negativa en la procedura accelerada;
d.
realisaziun da la represchentanza legala en la procedura da recurs, en spezial la redacziun d’ina acta da recurs;
e.
defensiun dals interess da requirents d’asil minorens betg accumpagnads sco persuna da confidenza en ils centers da la Confederaziun e sin la plazza aviatica;
f.
en cas d’ina midada a la procedura extendida: infurmaziun dal post da cussegliaziun per dumondas da dretg tras la represchentanza legala attribuida davart il stadi actual da la procedura u la cuntinuaziun da la represchentanza legala attribuida tar pass da la procedura ch’èn relevants per la decisiun tenor l’artitgel 102l;
g.332
cussegliaziun e sustegn per inoltrar in recurs tenor l’artitgel 111 da l’Ordinaziun (UE) 2019/1896333.

2 Cuntegnids en l’indemnisaziun èn ina contribuziun als custs d’administraziun e da persunal dal furnitur da prestaziuns, en spezial per l’organisaziun da la cussegliaziun e da la represchentanza legala sco er ina contribuziun ad ina translaziun independenta. L’indemnisaziun vegn fixada en moda pauschala. Excepziunalmain pon las contribuziuns vegnir fixadas tenor las expensas, en spezial per indemnisar custs unics.

332 Integrà tras la cifra I da la LF dal 1. d’oct. 2021, en vigur dapi il 1. da sett. 2022 (AS 2022 459; BBl 2020 7105).

333 Guardar annotaziun tar l’art. 102g al. 3.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.