Droit interne 9 Économie - Coopération technique 97 Coopération économique et technique internationale
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 97 Cooperazione economica e tecnica internazionale

974.11 Ordonnance du 19 décembre 2018 sur la coopération avec les États d'Europe de l'Est

974.11 Ordinanza del 19 dicembre 2018 concernente la cooperazione con gli Stati dell'Europa dell'Est

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Coordination

1 La DDC et le SECO ont conjointement la compétence pour:

a.
établir une stratégie de planification commune;
b.
concevoir les mesures selon l’art. 1;
c.
élaborer les messages du Conseil fédéral destinés au Parlement;
d.
déterminer les aspects financiers;
e.
définir la politique d’information.

2 La coordination entre la DDC et le SECO s’effectue au sein du Comité de pilotage transition et du Comité de pilotage cohésion.

3 Le Comité de pilotage transition définit et coordonne la politique d’engagement des moyens et supervise la mise en œuvre opérationnelle de la stratégie de planification commune en ce qui concerne la coopération à la transition. Une présidence alternée du Comité est assurée par la DDC et le SECO.

4 Le Comité de pilotage cohésion coordonne la politique d’engagement des moyens, la mise en œuvre opérationnelle et les mesures d’accompagnement en ce qui concerne les mesures relatives au domaine de la cohésion. Une présidence alternée du Comité est assurée par la DDC et le SECO. La Direction des affaires européennes, le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation et le Secrétariat d’État aux migrations y sont également représentés en tant que membres. Des experts internes à l’administration peuvent être appelés à y prêter leur concours.

5 Les directeurs de la DDC et du SECO sont conjointement compétents pour arbitrer les litiges relevant du Comité de pilotage transition et du Comité de pilotage cohésion.

Art. 4 Coordinamento

1 La DSC e la SECO sono competenti congiuntamente per:

a.
la pianificazione strategica comune;
b.
l’ideazione dei provvedimenti di cui all’articolo 1;
c.
l’elaborazione dei messaggi del Consiglio federale destinati al Parlamento;
d.
la determinazione degli aspetti finanziari;
e.
la definizione della politica di informazione.

2 Il coordinamento tra la DSC e la SECO è assicurato dal Comitato di pilotaggio transizione e dal Comitato di pilotaggio coesione.

3 Il Comitato di pilotaggio transizione definisce e coordina la politica di impiego dei mezzi e supervisiona l’attuazione operativa della pianificazione strategica congiunta per quanto riguarda la cooperazione per la transizione. La DSC e la SECO assicurano in alternanza la presidenza del Comitato.

4 Il Comitato di pilotaggio coesione coordina la politica di impiego dei mezzi, l’attuazione operativa e le misure di accompagnamento per quanto riguarda i provvedimenti relativi all’ambito della coesione. La DSC e la SECO assicurano in alternanza la presidenza del Comitato. Anche la Direzione degli affari europei, la Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione e la Segreteria di Stato della migrazione vi sono rappresentate in qualità di membri. Esperti interni all’Amministrazione possono essere chiamati a dare il proprio contributo.

5 I direttori della DSC e della SECO sono competenti congiuntamente per l’arbitraggio delle controversie che possono sorgere all’interno del Comitato di pilotaggio transizione e del Comitato di pilotaggio coesione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.