Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 128 Communication autorisée d’informations d’initiés

(art. 142, al. 2, LIMF)

La communication à une personne d’une information d’initiés n’est pas soumise à l’art. 142, al. 1, let. b, LIMF:

a.
si cette personne a besoin de connaître l’information d’initiés pour remplir ses obligations légales ou contractuelles, ou
b.
si la communication en vue de la conclusion d’un contrat est indispensable et que le détenteur de l’information:
1.
précise à son destinataire que l’information d’initiés ne doit pas être utilisée, et
2.
documente sa transmission et l’indication selon le ch. 1.

Art. 128 Comunicazione ammessa di informazioni privilegiate

(art. 142 cpv. 2 LInFi)

La comunicazione di un’informazione privilegiata a una persona non rientra nel campo d’applicazione dell’articolo 142 capoverso 1 lettera b LInFi se:

a.
questa persona necessita dell’informazione privilegiata per adempiere i suoi obblighi legali o contrattuali; o
b.
la comunicazione è indispensabile in vista della conclusione di un contratto e il detentore dell’informazione:
1.
avverte il destinatario che non è consentito sfruttare l’informazione privilegiata, e
2.
documenta la trasmissione dell’informazione privilegiata e l’avvertimento ai sensi del numero 1.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.