Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

958.11 Ordonnance du 25 novembre 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF)

958.11 Ordinanza del 25 novembre 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza sull'infrastruttura finanziaria, OInFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Services essentiels

(art. 11, al. 1, LIMF)

1 Sont considérés comme essentiels les services nécessaires à la poursuite de processus opérationnels importants, notamment ceux relevant de la gestion des liquidités, de la trésorerie, de la gestion des risques, de l’administration des données de base et de la comptabilité, des ressources humaines, des technologies de l’information, du droit et de la compliance.

2 Sont notamment considérés comme essentiels les services suivants:

a.
sur les plates-formes de négociation:
1.
toutes les activités destinées à garantir une négociation équitable, efficace et ordonnée,
2.
l’exploitation de systèmes de matching et de distribution de données du marché;
b.
chez les contreparties centrales:
1.
l’engagement, au sens du droit des obligations, d’opérations sur valeurs mobilières ou d’opérations basées sur d’autres contrats liés à des instruments financiers entre deux participants ou entre un participant et une autre contrepartie centrale,
2.
la mise à disposition d’instruments de planification et de couverture des défaillances de participants ou de contreparties centrales liées par un accord d’interopérabilité, de ségrégation des positions des participants indirects et des clients de participants et de transfert de positions à d’autres participants;
c.
chez les dépositaires centraux:
1.
l’exploitation d’un organe dépositaire central ou d’un système de règlement des opérations sur valeurs mobilières,
2.
la comptabilisation initiale de valeurs mobilières sur un compte de titres,
3.
la réconciliation de portefeuilles;
d.
dans les référentiels centraux:
1.
la collecte, la gestion et la conservation des données déclarées,
2.
la publication des données déclarées,
3.
l’octroi de l’accès aux données déclarées;
e.
dans les systèmes de paiement:
1.
la réception et l’exécution des ordres de paiement des participants,
2.
la tenue des comptes de compensation;
f.3
dans les systèmes de négociation pour les valeurs mobilières fondées sur la technologie des registres distribués (systèmes de négociation fondés sur la TRD) qui ne fournissent pas de services visés à l’art. 73a, al. 1, let. b ou c, LIMF:
1.
toutes les activités destinées à garantir une négociation équitable, efficace et ordonnée,
2.
l’exploitation de systèmes de matching et de distribution de données du marché;
g.4
dans les systèmes de négociation fondés sur la TRD qui fournissent des services visés à l’art. 73a, al. 1, let. b ou c, LIMF:
1.
les services visés à la let. f,
2.
la conservation centralisée de valeurs mobilières fondées sur la TRD ou la compensation et le règlement d’opérations sur de telles valeurs,
3.
la comptabilisation initiale de valeurs mobilières fondées sur la TRD sur un compte de titres,
4.
la réconciliation de portefeuilles.

3 Introduite par le ch. I 10 de l’O du 18 juin 2021 sur l’adaptation du droit fédéral aux développements de la technologie des registres électroniques distribués, en vigueur depuis le 1er août 2021 (RO 2021 400).

4 Introduite par le ch. I 10 de l’O du 18 juin 2021 sur l’adaptation du droit fédéral aux développements de la technologie des registres électroniques distribués, en vigueur depuis le 1er août 2021 (RO 2021 400).

Art. 12 Servizi essenziali

(art. 11 cpv. 1 LInFi)

1 Si considerano essenziali i servizi necessari al mantenimento di processi operativi rilevanti, in particolare nell’ambito della gestione della liquidità, della tesoreria, della gestione dei rischi, dell’amministrazione dei dati di base e della contabilità, del personale, delle tecnologie dell’informazione, del diritto e della «compliance».

2 Sono considerati servizi essenziali segnatamente anche:

a.
nel caso delle sedi di negoziazione:
1.
tutte le attività volte a garantire un commercio equo, efficiente e ordinato,
2.
la gestione di sistemi di «matching» e di distribuzione di dati di mercato;
b.
nel caso delle controparti centrali:
1.
la conclusione secondo il Codice delle obbligazioni di operazioni in valori mobiliari o di altri contratti relativi a strumenti finanziari tra due partecipanti o tra un partecipante e un’altra controparte centrale,
2.
la messa a disposizione di meccanismi per la pianificazione e la copertura delle inadempienze di partecipanti o di controparti centrali legate da un accordo di interoperabilità, per la segregazione delle posizioni dei partecipanti indiretti e dei clienti dei partecipanti e per il trasferimento di posizioni ad altri partecipanti;
c.
nel caso dei depositari centrali:
1.
l’esercizio di un ente di custodia centrale o di un sistema di regolamento delle operazioni in titoli,
2.
la prima registrazione di valori mobiliari su un conto titoli,
3.
la riconciliazione dei portafogli;
d.
nel caso dei repertori di dati sulle negoziazioni:
1.
la raccolta, la gestione e la conservazione dei dati comunicati,
2.
la pubblicazione dei dati comunicati,
3.
la garanzia dell’accesso ai dati comunicati;
e.
nel caso dei sistemi di pagamento:
1.
la ricezione e l’esecuzione di ordini di pagamento dei partecipanti,
2.
la tenuta di conti di compensazione.
f.3
nel caso dei sistemi di negoziazione per valori mobiliari da tecnologia di registro distribuito (sistemi di negoziazione TRD) che non forniscono servizi secondo l’articolo 73a capoverso 1 lettera b o c LInFi:
1.
tutte le attività volte a garantire un commercio equo, efficiente e ordinato,
2.
la gestione di sistemi di «matching» e di distribuzione di dati di mercato;
g.4
nel caso di sistemi di negoziazione TRD che forniscono servizi secondo l’articolo 73a capoverso 1 lettera b o c LInFi:
1.
i servizi di cui alla lettera f,
2.
la custodia accentrata di valori mobiliari TRD o la compensazione e il regolamento di operazioni su valori mobiliari TRD,
3.
la prima registrazione di valori mobiliari TRD su un conto titoli,
4.
la riconciliazione dei portafogli.

3 Introdotta dal n. I 10 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 400).

4 Introdotta dal n. I 10 dell’O del 18 giu. 2021 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (RU 2021 400).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.