1 La présente loi est sujette au référendum.
2 Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur, sous réserve de l’al. 3.
3 Il ne met en vigueur les art. 112 à 115 (obligation de négocier sur une plate-forme de négociation ou un système organisé de négociation) que si le contexte international l’exige.
Date de l’entrée en vigueur: 1er janvier 201675
Art. 112 à 11576: 1er août 2017
75 ACF du 25 nov. 2015
76 O du 5 juil. 2017 (RO 2017 3713).
1 La presente legge sottostà a referendum facoltativo.
2 Fatto salvo il capoverso 3, il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.
3 Pone in vigore gli articoli 112–115 (obbligo di commercio presso una sede di negoziazione o un sistema organizzato di negoziazione) soltanto se opportuno alla luce degli sviluppi internazionali.
Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 201676Art. 112–115: 1° agosto 201777
76 DCF del 25 nov. 2015.
77 O del 5 lug. 2017 (RU 2017 3713).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.