Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 153 Violation des obligations de la société visée

1 Est puni d’une amende de 500 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:

a.
omet de présenter aux propriétaires de titres de participation une prise de position sur l’offre ou ne la publie pas (art. 132, al. 1);
b.
donne dans cet avis des indications fausses ou incomplètes (art. 132, al. 1).

2 Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 150 000 francs au plus.

Art. 153 Violazione degli obblighi da parte della società bersaglio

1 È punito con la multa sino a 500 000 franchi chiunque, intenzionalmente:

a.
omette di presentare ai detentori di titoli di partecipazione il parere prescritto relativo a un’offerta o non lo pubblica (art. 132 cpv. 1);
b.
fornisce in questo parere indicazioni inveritiere o incomplete (art. 132 cpv. 1).

2 Chi agisce per negligenza è punito con la multa sino a 150 000 franchi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.