Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

958.1 Loi fédérale du 19 juin 2015 sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Loi sur l'infrastructure des marchés financiers, LIMF)

958.1 Legge federale del 19 giugno 2015 sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Legge sull'infrastruttura finanziaria, LInFi)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 116 Compétences

1 Les organes de révision au sens des art. 727 et 727a CO56 vérifient, dans le cadre de leur révision, que les contreparties respectent les dispositions du présent chapitre.

2 L’audit des assujettis est régi par les lois sur les marchés financiers.

3 Sont réservées les dispositions contraires relatives à la surveillance et à la haute surveillance de la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité.

Art. 116 Competenze

1 Gli uffici di revisione di cui agli articoli 727 e 727a CO59 verificano, nel quadro della loro revisione, l’osservanza delle disposizioni del presente capitolo da parte delle controparti.

2 La verifica degli assoggettati è retta dalle leggi sui mercati finanziari.

3 Sono fatte salve disposizioni derogatorie concernenti la vigilanza e l’alta vigilanza sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.